Delphine
She has exhibited in Belgium at the Palais d'Arlon, at the Contemporary Art Biennale of Liège and the castle of Waroux. Colours make the depth of her works, meet Delphine Rama.
Where were you born and what work do you do?
Je suis née en Belgique dans la région Liégeoise. J’ai fait des études pour être professeur des écoles et le soir je suivais les cours aux beaux arts. J’ai commencé par illustration puis je me suis dirigée vers la peinture. J’ai travaillé 10 ans dans les quartiers difficiles de Liège. J’aidais les primo arrivants à parler, à lire et à écrire le français.
I was born in Belgium in the Liégeoise region. I studied to be a school teacher and in the evening I took courses in fine arts. I started with illustration and then I headed for painting. I worked 10 years in the difficult neighborhoods of Liège. I helped newcomers to speak, read and write French.
What is special about Belgium?
Je dirais que la Belgique a du caractère. L’atmosphère est indescriptible. Il faut y vivre pour comprendre notre humour.
I would say that Belgium has character. The atmosphere is indescribable. We must live to understand our humor.
Your art is an abstract rhythm of colours. What do they represent, how do these colours come to you and is there a particular part of the process that you love?
J’observe et je conserve des idées de composition de couleurs selon l’aire du temps. Je sélectionne des images ou des photographies que je rends abstraites par le dessin. Ensuite je sélectionne des formes de façon très intuitive jusqu’à ce que quelque chose me dit que cela peut être intéressant. Comme beaucoup d’artistes ce que j’aime c’est le processus de création. Quand je fais une toile, l’entièreté de mon questionnement se dirige vers cette toile et cela m’apaise.
I observe and I keep ideas of color composition according to the area of time. I select images or photographs that I make abstract by the drawing. Then I select shapes in a very intuitive way until something tells me that it can be interesting. Like many artists, what I like is the creative process.
When I make a painting, the entirety of my questioning goes to this painting and it calms me down.
When I make a painting, the entirety of my questioning goes to this painting and it calms me down.
How did you get into art?
Je pense que j’ai grandi dans l’esthétisme et la culture. Mon père était peintre et critique d’art. J’ai eu la chance de voyager et de découvrir de nombreux artistes. Je ne sais pas quand j’y suis entre, probablement au moment où je prenais plaisir à faire quelque chose dans son entièreté.
I think I grew up in aesthetics and culture. My father was a painter and art critic. I had the chance to travel and discover many artists. I do not know when I came in, probably when I took pleasure in doing something in its entirety.
What motivates and inspires you to create?
Beaucoup de choses m’inspirent. Les femmes, les hommes, les comportements, les cultures, la mode, la musique, l’architecture, la politique ou l’histoire. Ce qui me motive c’est de se surpasser, se découvrir, s’interroger, se bousculer vers d’autres événements.
Many things inspire me. Women, men, behaviors, cultures, fashion, music, architecture, politics or history. What motivates me is to surpass oneself, to discover oneself, to question oneself, to jostle oneself for other events.
Can art change the world?
Je ne sais pas si l’art peut changer le monde mais il éveille les consciences. Et cela ne peut être que positif.
I do not know if art can change the world but it awakens consciousness. And that can only be positive.
"I do not know if art can change the world but it awakens consciousness. And that can only be positive".
If love is a colour, what colours do you see?
La vie en rose. Les couleurs chaudes, celles qui réchauffent le coeur tout simplement. Puis les froides quand l’amour vous rend fou.
Life in pink. Warm colors, those that warm the heart simply. Then cold when love drives you crazy.
Do you have a self-care practice? Any daily rituals?
Je fais 15 min de sport tous les deux jours. Cela me vide la tête et je me sens mieux dans mon corps. Des huiles pour les cheveux et le corps. Je bois aussi un peu de vin, cela me fait aussi beaucoup de bien.
I do 15 min of sport every other day. It empties my head and I feel better in my body. Oils for the hair and the body. I also drink a little wine, it also makes me very good.
Favourite museum/gallery?
Musée Léopold à Vienne en Autriche, Le Hamburger Bahnhof - Musée d’Art contemporain à Berlin où la Galerie civique d'art moderne et contemporain de Turin.
Leopold Museum in Vienna, Austria, The Hamburger Bahnhof - Museum of Contemporary Art in Berlin & the Civic Gallery of Modern and Contemporary Art in Turin.
Favourite music/song to paint to?
J’ai des passages avec la musique. Je peux écouter les mêmes artistes pendant des semaines puis changer complément de registres. Mes émotions en sont liées également. Alors disons que pour le moment c’est Ocean Wisdom et son album Wizville.
I have passages with music. I can listen to the same artists for weeks and then change registers. My emotions are linked as well. So let's say for now it's Ocean Wisdom and his album Wizville.
Complete this sentence - “Love is….”
L’amour est vaste.
Vaste parce que nous ne pouvons que nous laisser porter, nager, dans cet océan d’émotions où nous n’avons pied qu’au début de l’histoire.
Love is vast.
Vast because we can only let ourselves be carried, swim, in this ocean of emotions where we have foot only at the beginning of the story.
Delphine styles herself in layers from our Essential & Found collection. She features in our lookbook shot at the The National Gallery, Singapore.
Follow @dine_rama for more on her & her art.
-
PYAR Stories celebrates the human potential to create, everyone has a unique talent and a unique way of expressing it. Through these stories — we aim to create meaningful exchanges motivated by love and the pursuit of a more love conscious life.